GB/T 17693.9-2017 外语地名汉字译写导则 第9部分:波斯语

GB/T 17693.9-2017 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 9:Persian

国家标准 中文简体 现行 页数:24页 | 格式:PDF

基本信息

标准号
GB/T 17693.9-2017
相关服务
标准类型
国家标准
标准状态
现行
发布日期
2017-12-29
实施日期
2017-12-29
发布单位/组织
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会
归口单位
全国地名标准化技术委员会(SAC/TC 233)
适用范围
GB/T 17693的本部分规定了波斯语地名汉字译写的规则。本部分适用于以规范汉字译写波斯语地名。

发布历史

研制信息

起草单位:
民政部地名研究所、北京大学、西安测绘信息技术总站、中国地图出版集团、新华社参考消息报社、中国航海图书出版社
起草人:
刘连安、高钰、时光、赵琪、李红、霍伯承、纪元、李学军、张明军、车威
出版信息:
页数:24页 | 字数:44 千字 | 开本: 大16开

内容描述

ICS01.040.03

A01

中华人民共和国国家标准

/—

GBT17693.92017

外语地名汉字译写导则

:

第部分波斯语

9

Transformationuidelinesofeorahicalnames

gggp

—:

fromforeinlanuaesintoChinesePart9Persian

ggg

2017-12-29发布2017-12-29实施

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局

发布

中国国家标准化管理委员会

/—

GBT17693.92017

目次

前言…………………………Ⅲ

1范围………………………1

2规范性引用文件…………………………1

3术语和定义………………1

4总则………………………1

5细则………………………5

()…………………

附录规范性附录波斯语地名中常用人名译名表

A

定制服务

    推荐标准

    关联标准

    相似标准推荐

    更多>