DB22/T 2798-2017 朝鲜文信息技术术语和定义
DB22/T 2798-2017 Korean language information technology terms and definitions
基本信息
发布历史
-
2017年12月
文前页预览
研制信息
- 起草单位:
- 起草人:
- 出版信息:
- 页数:30页 | 字数:- | 开本: -
内容描述
ICS01.040.35
L70
DB22
吉林省地方标准
DB22/T2798—2017
朝鲜文信息技术术语和定义
TheKoreanalphabetinformationtechnologytermsanddefinitions
2017-12-11发布2018-04-01实施
吉林省质量技术监督局发布
DB22/T2798—2017
目次
前言..............................................................................II
1范围..............................................................................1
2基本术语..........................................................................1
2.1一般术语......................................................................1
2.2信息表示......................................................................8
2.3硬件..........................................................................9
2.4软件.........................................................................13
2.5编程.........................................................................14
2.6应用与最终用户...............................................................15
2.7计算机安全...................................................................18
2.8数据管理.....................................................................19
汉文索引……………………20
朝鲜文索引…………………22
英文索引……………………25
I
DB22/T2798—2017
前言
本标准按照GB/T1.1-2009给出的规则起草。
本标准由吉林省民族事务委员会提出并归口。
本标准起草单位:延吉北亚信息技术研究所、中国朝鲜语信息学会、延边州工业和信息化局、延边
州朝鲜语文工作委员会、延边大学、吉林省标准研究院。
本标准主要起草人:玄龙云、玄利吉、崔荣一、黄浩、金正一、金小峰、张越。
II
DB22/T2798—2017
朝鲜文信息技术术语和定义
1范围
本标准规定了朝鲜文信息技术术语和定义。
本标准适用于朝鲜文信息处理系统,也适用于其他相关系统。
2基本术语
2.1一般术语
2.1.1
信息information정보
关于客体(如事实、事件、事物、过程或思想,包括概念)的知识,在一定的场合中有特定的意义。
사실,사건,사물,과정,착상과같은객체들에관한지식으로개념을포함하며일정한
문맥안에서지정된의미를가지는것.
2.1.2
数据data자료,데이터
信息的可再解释的形式化表示,以适用于通信、解释或处理。
注:可以通过人工或自动手段处理数据。
전달,해석혹은처리에알맞게형식화된정보의표현형태로서다시정보로해석할수
있게되여있는것.
주:자료는사람이처리할수도있고자동화된수단으로처리할수도있다.
2.1.3
文本text본문,텍스트
以字符、符号、字、短语、段落、句子、表格或者其他字符排列形式出现的数据,旨在表
达一个意义.其解释主要以读者对某种自然语言或人工语言的了解为基础。
示例:打印在纸上或显示在屏幕上的业务信件。
문자,기호,단어,구,단락,문장,표또는그밖의문자배렬형태로제시된자료로서
어떤의미의전달을목적으로삼고있으면서그의해석이본질에있어서읽는사람이가지고
있는그어떤자연언어나인공언어에대한지식에기초하고있는것.
용례:용지에인쇄하거나화면에현시한사무용문서.
2.1.4
访问、存取toaccess접근하다
获得对某个资源的使用。
자원을사용할수있게하는것.
2.1.5
信息处理informationprocessing정보처리
对信息操作的系统执行,包括数据处理,也可包括诸如数据通信和办公自动化之类的操作。
1
DB22/T2798—2017
注:术语“信息处理”,不能用为“数据处理”的同义词。
정보에대하여실행되는조작들의체계적인수행으로서자료처리를포함하여자료통신,
사무자동화와같은조작들이포함될수도있다.
주:‘정보처리’라는용어를‘자료처리’와동의어로쓰지말아야한다.
2.1.6
数据处理dataprocessing자료처리DP(략어)
自动数据处理automaticdataprocessing자동자료처리ADP(략어)
数据操作的系统执行。
示例:数据的数学运算或逻辑运算,数据的归并或分类,程序的汇编或编译,或文本的操作,诸如编辑、分类、
归并、存储、检索、显示或打印。
注:术语“数据处理”不能用为“信息处理”的同义词。
자료에대하여실행되는조작들의체계적인수행.
용례:자료에대한산수연산이나론리연산,자료의병합이나정렬,프로그람의아셈불이나컴파일의
본문에대한편집,병합,기억,검색,현시,인쇄등의조작들.
주:이용어를‘정보처리’의동의어로쓰지말아야한다.
2.1.7
硬件hardware하드웨어HW(략어)
信息处理系统物理组成部分的全部或部分。
示例:计算机、外围设备。
정보처리체계의물리적인구성요소들의전체혹은일부분.
용례:컴퓨터,주변장치
2.1.8
软件software소프트웨어SW(략어)
信息处理系统的全部或部分程序、流程、规则和相关文档。
注:软件是一种知识产物,与记录它的媒体无关。
정보처리체계의프로그람,절차,규칙및관련문서의전체혹은일부분.
주:소프트웨어는그것을기록한매체와는무관계한지적창작물이다.
2.1.9
固件firmware펌웨어
功能上独立于主存储器,通常存储在只读存储器(ROM)中的指令和相关数据的有序集。
주기억기와는기능적으로독립되게기억시킨명령및그와관련된자료들의순서화된
모임으로서보통ROM안에기억된다.
2.1.10
存储器storagedevice기억장치,저장기
一种可放入数据的功能单元,可在其中保存数据,并从其中取出数据。
자료를넣어두어보관할수있으면서그자료를다시꺼낼수있도록만들어진기능단위.
2.1.11
内存memory기억기,메모리
处理器中所有可编址的存储空间和所有其他的用于执行指令的内存储器。
명령을집행하는데쓰이는처리장치의내부와다른모든내부기억기안의주소지정
가능한기억공간의전체.
2.1.12
自动的automatic자동적
2
DB22/T2798—2017
用于修饰在特定条件下无人工干预即自行操作的某个过程或设备。
지정된조건하에서사람의개입없이주어진기능을수행하는처리과정혹은장치와
관련된용어.
2.1.13
自动toautomate자동화하다
使一个过程或设备自动工作。
처리과정혹은장치를자동적으로만드는것.
2.1.14
自动化automation자동화
过程或设备向自动操作的转化,或这种转化的结果。
처리과정혹은장치를자동적으로바꾸는것혹은그의결과.
2.1.15
计算机化tocomputerize계산기화하다,컴퓨터화하다
借助计算机进行自动化。
컴퓨터를사용하여자동화하는것.
2.1.16
计算机化computerization계산기화,컴퓨터화
借助计算机实现的自动化。
컴퓨터에의한자동화.
2.1.17
计算机代computergeneration계산기세대,컴퓨터세대
主要以计算机制造中所使用的技术为基础对计算机进行历史分类的一种类别。
示例:第一代以继电器或真空管为基础,第二代以晶体管为基础,第三代以集成电路为基础。
주로제작기술에기초하여컴퓨터를력사적견지에서분류한범주.
용례:계전기혹은전자관에기초한1세대,반도에서기초한2세대,집적회로에기초한3세대.
2.1.18
计算机科学computerscience계산기과학,컴퓨터과학
科学技术的分支学科,它借助计算机研究信息处理。
컴퓨터에의한정보처리와관련한과학기술의한개분야.
2.1.19
计算(机)中心computercenter계산기중심,컴퓨터쎈터
数据处理中心dataprocessingcenter자료처리중심,데이터처리쎈터
一种机构,它包括人员、硬件和软件,将他们组织起来以提供信息处理服务。
정보처리봉사를제공하기위하여조직된시설로서그의구성요소에는인적자원,하드웨어
및소프트웨어가속한다.
2.1.20
数据处理系统dataprocessingsystem자료처리체계
计算机系统computersystem컴퓨터체계
计算系统computingsystem계산체계
执行数据处理的一台或多台计算机、外围设备和软件。
자료처리를진행하는컴퓨터,주변장치및소프트웨어.
2.1.21
信息处理系统informationprocessingsystem정보처리체계
执行数据处理的一个或多个数据处理系统和设备,诸如办公设备和通信设备。
3
DB22/T2798—2017
정보처리를수행하는사무처리장치,통신장치와같은자료처리체계와장치들.
2.1.22
信息系统informationsystem정보체계
具有相关组织资源以口人力、技术和金融资源〕的一种信息处理系统,提供并分配信息。
인적자원,기술적자원,재정적자원과같은조직적인자원들과의협력하에정보를
제공하고배포하는정보처리체계.
2.1.23
资源resource자원
计算机资源computerresource컴퓨터자원
执行所要求的操作而必需的数据处理系统的任何组成部分。
示例:存储器、输入输出设备、一个或多个处理器、数据、文件和程序。
요구된조작들을수행하는데필요한자료처리체계의요소.
용례:기억장치,입출력장치,하나혹은그이상의처리장치,자료,파일,프로그람.
2.1.24
过程process처리,프로세스
一种预先确定的事件经过,它由其目的或作用规定,且在给定的条件下完成。
목적이나효과에의하여규정되면서주어진조건하에서달성되는사건들의미리정해진
흐름.
2.1.25
进程(数据处理中)process처리과정,프로세스
在执行全部或部分程序期间所发生的预先确定的事件经过。
어떤프로그람의전체혹은일부분을집행하는과정에일어나는사건들의미리정해진
흐름.
2.1.26
配置configuration구성
信息处理系统中的硬件和软件组织和互连起来的方式。
한정보처리체계안에서하드웨어와소프트웨어들이어떻게조직되고호상접속되여있는가
하는방식.
2.1.27
框图blockdiagram구성도,블로크도
系统的一种图,其中用线条相连的框表示主要部件或功能,连线表示各框之间的相互关系。
示例:框图不限于物理设备。
체계의주요구성부분이나기능들을블로크로표현하면서이들사이의호상관계를
블로크들을잇는선으로표현한선도.
용례:블로크도의리용은물리적인장치의표현에만국한되지않는다.
2.1.28
同步synchronous동기(의),동기식
用来修饰两个或两个以上的过程,它们取决于特定事件(如公用定时信号)的发生。
공통된박자신호와같은특정한사건의발생에의존하는둘이상의처리과정과관련된
용어.
2.1.29
异步asynchronous비동기(의),비동기식
用来修饰两个或两个以上的过程,它们不取决于特定事件(如公用定时信号)的发生。
4
DB22/T2798—2017
공통된박자신호와같은특정한사건의발생에의존하지않는둘이상의처리과정과
관련된용어.
2.1.30
输入(数据)input(data)입력(자료)
录入到信息处理系统或部分系统中用于存储或处理的数据。
기억혹은처리를위하여정보처리체계혹은그의일부에넣는자료.
2.1.31
输入(过程)inputdata입력(처리)
将数据录人到信息处理系统或部分系统中用于存储或处理的过程。
기억혹은처리를위하여정보처리체계혹은그일부에자료를넣는처리과정.
2.1.32
输入的input(adjective)입력한
用来修饰或说明输入过程的设备、过程或输入输出通道,或相关的数据或状态。
示例:当在给定的上下文中意思清楚时,“输入”一词用来代替“输入数据”、“输入信号”、“输入过程”等。
입력처리에참가하는장치,과정,입출력통로혹은그와관련된자료나상태에관한용어.
용례:이용어는주어진문맥하에서용도가명백한경우에<입력자료>,<입력신호>혹은<입력처리>를
대신하여쓸수있다.
2.1.33
输出(数据)output(data)출력(자료)
从信息处理系统或部分系统中传出的数据。
정보처리체계혹은그의일부가외부에이송하는자료.
2.1.34
输出(过程)output(process)출력(처리)
从信息处理系统或部分系统中传出数据的过程。
정보처리체계혹은그의일부가외부에자료를이송하는처리과정.
2.1.35
输出的output(adjective)출력한
用来修饰或说明输出过程的设备、过程或输入输出通道,或相关的数据或状态。
示例:当在给定的上下文中意思清楚时,“输出”一词用来代替“输出数据”、“输出信号”、“输出过程”等。
출력처리에참가하는장치,처리과정,입출력통로혹은그와관련된자료나상태에관한
용어.
용례:이용어는주어진문맥하에서용도가명백한경우에<출력자료>,<출력신호>혹은<출력과정>를
대신하여쓸수있다.
2.1.36
下载todownload내려받다,내려싣다,내려적재하다
将程序或数据从一个计算机传送到与之相连的资源较少的计算机上,通常是从主计算机传到个人
计算机上。
서로접속되여있는컴퓨터들사이에서보다작은자원을가지고있는컴퓨터쪽으로
프로그람이나자료를이송하는것으로서대형컴퓨터로부터개인용컴퓨터에로의이송이그의
전형적인실례가된다.
2.1.37
上载toupload올려싣다,올려적재하다
将程序或数据从一个与之相连的计算机,传送到一个资源较多的计算机上,通常是从个人计算机
传到主计算机上。
5
DB22/T2798—2017
서로접속되여있는컴퓨터들사이에서보다큰자원을가지고있는컴퓨터쪽으로
프로그람이나자료를이송하는것으로서개인용컴퓨터로부터대형컴퓨터에로의이송이그의
전형적인실례가된다.
2.1.38
接口,界面interface대면,인터페이스
两个功能单元共享的边界,它由各种特征(如功能、物理互连、信号交换等)来定义。
두기능단위사이에서공유되는경계부분으로서그의기능,물리적인호상접속,
신호교환과관련된여러가지특성들에의하여정의되는것.
2.1.39
数据通信datacommunication자료통신
功能单元之间按照管理数据传输和交换协调的规则集传送数据。
자료전송과자료교환의조정을통제하는규칙들의모임에따라기능단위들사이에서
진행되는자료의이송.
2.1.40
功能单元functionalunit기능단위
能够完成特定任务的硬件实体,或软件实体,或硬件实体和软件实体。
지정된목적을수행할수있는하드웨어나소프트웨어혹은그량쪽으로이루어진실체.
2.1.41
联机的,在线的online(adjective)직결적,온라인
用来修饰功能单元在计算机控制下的操作。
컴퓨터의조종하에놓여있는기능단위의조작과관련된용어.
2.1.42
脱机的offline(adjective)비직결적,오프라인
用来修饰功能单元的操作,它与计算机的主操作或者相互独立,或者相互并行。
컴퓨터의기본조작과는무관계하거나병행으로일어나는기능단위의조작과관련된용어.
2.1.43
分时,时间分片timesharing시간분할
数据处理系统的一种操作技术,它为处理器中的两个或两个以上的处理过程提供时间交错。
두개이상의처리를시간적으로엇바꾸면서한개의처리기로집행하는자료처리체계의
운영기법.
2.1.44
网络network망,네트워크
结点和互连分支的一种安排。
마디들과그것을서로접속하는가지들의모임.
2.1.45
计算机网络computernetwork컴퓨터망
为数据通信目的将数据处理结点互连起来的一种网络。
자료통신을위하여서로접속된자료처리마디들로이루어진망.
2.1.46
局域网localareanetwork:LAN국부망
一种位于有限地理区域的用户宅院内的计算机网络。
示例:局域网内的通信不服从外部的规则,但是跨越网城边界的通信可能要服从某种形式的规则。
지역적으로제한된범위안에놓인사용자의구내에배치되여있는컴퓨터망.
6
DB22/T2798—2017
용례:국부망안에서의통신은외부적인규정에따를필요가없지만국부망을건너가는통신은어떤
형태의규정을따라야할경우가있다.
2.1.47
互操作性interoperability호상조작성
一种能力,在要求用户几乎不了解,或者完全不了解各功能单元的独特特征的情况下,能在这些
功能单元之间进行通信、执行,程序或传送数据。
기능단위들에게고유한특성들을사용자들이전혀모르거나거의알지못하고서도매개
기능단위들이서로통신하고프로그람을집행하며자료를이송할수있는능력.
2.1.48
整套承包系统,交钥匙系统turnkeysystem완성인계체계
一种安装后即可使用的数据处理系统,该系统可能针对特定的用户或应用程序并在处于随时准备
运作的情况下提供给用户。
注:可能需要对用户数据做一些准备工作。
많은경우특정한사용자나응용에적용되게전용화되여있어당장실행할수있는상태로
사용자에게제공되며설치되는즉시로사용가능한자료처리체계.
주:사용자의자료를준비하는작업이필요될수는있다.
2.1.49
虚拟virtual가상(적)
用来修饰一种功能单元,它看起来是实际的,但其功能是通过其他手段得以实现的。
실제로존재하는것처럼보이지만그의기능이다른수단에의하여실현되고있는
기능단위와관련된용어.
2.1.50
虚拟机virtualmachine가상기계VM(략어)
一种虚拟的数据处理系统,它看起来是在某个特定用户的独占使用下,但其功能是通过共享真实
数据处理系统的各种资源得以实现的。
특정의사용자가독점적으로사용하고있는것처럼보이는가상적인자료처리체계로서
사실은그기능이실자료처리체계의자원을나누어쓰는방법으로실현되고있는것.
2.1.51
数据媒体datamedium자료매체
可在其上记录数据又可从中检索数据的一种介质。
자료를내부혹은표면에기록하였다가거기로부터다시자료를꺼낼수있는재료.
2.1.52
软盘disk디스크
由一个扁平的圆盘构成的数据媒体,它可转动,以在其一面或两面读写数据。
한면혹은량면에자료를읽어내거나써넣기위하여회전시키면서사용하는평탄한
원판모양의자료매체.
2.1.53
登录tologon,tologin(등록)가입하다,로그온
开始一个会话。
대화조종을시작하는것.
2.1.54
注销tologout,tologoff(등록)탈퇴하다,로그아우트,로그오프
结束一个会话。
대화조종을끝내는것.
7
DB22/T2798—2017
2.2信息表示
2.2.1
信号signal신호
用来表示数据的一种物理量的变化(形式)。
자료를표현하는데쓰이는물리적량의변화.
2.2.2
离散(的)discrete리산(적)
用来修饰由各自不同的元素(如字符)组成的数据,或具有有限个可明确识别的数值的物理量,以
及使用这些数据的过程和功能单元。
문자와같이서로구별할수있는요소들로이루어진자료혹은명확히갈라낼수있는
유한개의값을가지는물리적량및그러한자료를사용하는처리과정과기능단위에관한
용어.
2.2.3
数值的numeric,numerical수치적
用来修饰由数组成的数据,以及使用这些数据的过程和功能单元。
수표시들로이루어진자료및그자료를사용하는처리과정과기능단위에관한용어.
2.2.4
数字的digital수자적,디지털
用来修饰由数字组成的数据,以及使用这些数据的过程和功能单元。
수자로이루어진자료및그자료를사용하는처리과정과기능단위에관한용어.
2.2.5
字母数字的alphanumeric자모수자의
用来修饰由字母、数字且通常还由其他字符(如标点符号)组成的数据,以及使用这些数据的过程
和功能单元。
자모문자와수자로이루어지면서구두점과같은다른문자들도포함할수있는자료및그
자료를사용하는처리과정과기능단위에관한용어.
2.2.6
模拟analog상사형,아날로그
用来修饰持续变化的物理量或按连续形式表示的数据,以及使用这些数据的过程和功能单元。
련속적으로변할수있는물리적량혹은련속적인형태로표현된자료및그자료를
사용하는처리과정과기능단위에관한용어.
2.2.7
符号symbol기호
概念的图形表示,在特定的上下文有意义。
특정한문맥안에서어떤의미를가지는개념의도형적표현.
2.2.8
位,比特bit비트
二进制数字binarydigit2진수
二进制记数制中使用的数字0或1。
2진수표시체계에서사용되는0혹은1중의어느한수자.
2.2.9
字节Byte바이트
一种由若干位组成的串,视作一个单位,通常代表一个字符或字符的一部分。
8
DB22/T2798—2017
注1:对一个给定的数据处理系统,一个字节中的位数是固定的。
注2:一个字节通常是8位。
여러개의비트들로이루어지면서한덩어리로취급되는비트렬로서보통한개문자혹은
문자의일부를표현한다.
주:1.한바이트안의비트수는자료처리체계마다일정하게고정되여있다.
2.한바이트안의비트수는보통8이다.
2.2.10
八位(位)组octet옥테트
八位字节8-bitbyte8비트바이트
一种由八个位组成的字节。
8개의비트들로이루어진바이트.
2.2.11
字符character문자
元素集的一个成员,它用作数据的表示、组织或控制。
자료를표현,조직혹은조종하는데쓰이는요소들의모임을구성하는원소.
2.2.12
数字digit수자
数字字符numericcharacter수자문자
表示非负整数的字符。
示例:十六进制记数制的字符是0,1,...,F.
옹근수를표시하는문자.
용례:16진표기체계에서의0~9및A~F문자들중의어느하나.
2
推荐标准
- DB21/T 2307-2014 马铃薯覆膜播种机械化作业技术规程 2014-11-19
- DB41/T 1013-2015 测土配方施肥土样采集技术规范 2015-03-02
- DB41/T 1019-2015 大叶海桐栽培技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1016-2015 丛生福禄考栽培技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1005-2015 浅层地热能钻探技术规范 2015-03-02
- DB41/T 1020-2015 三色堇栽培技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1021-2015 衰老古树名木复壮技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1006-2015 有机产品 葛根种植技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1012-2015 肉鸭屠宰加工技术规程 2015-03-02
- DB41/T 1017-2015 日本晚樱栽培技术规程 2015-03-02